Line 3
السطر الاصلى:
شهد السهود ا〚لى〛المسمون احر هدا الكپاپ مپهم من كپپ پحطه و<مـ>ـپهم <من كپپ>
المڤرداپ:
سهد السهود المسمون احر هدا الكپاپ مپهم من كپپ پحطه ومپهم من كپپ
المسمون :
nūn dotted
المفردات:
شهد الشّهود المسمّون آخر هذا الكتاب منهم من كتب بخطّه ومنهم من كتب
الْمُفْرَدَاتُ:
شَهِدَ الشُّهُودُ الِمُسَمَّوْنَ آخِرَ هٰذَا الْكِتَابِ مِنْهُمْ مَنْ كَتَبَ بِخَطِّهِ وَمِنْهُمْ مَنْ كُتِبَ
Transliteration:
šahida ăš-šuhūdu ăl-musammawna ʾāḫira hāḏā ăl-kitābi min-hum man kataba bi-ḫaṭṭi-hi wa-min-hum man kutiba
Translation:
Es bezeugen die am Ende dieser Urkunde genannten Zeugen - unter denen gibt es welche, die mit eigenem Schriftzug unterschrieben haben, und welche
Lexicon:
šahida
: [šhd 1:faʿila ] verb 3.m.sg.perf.act.
ăl
: [l ] det. ăš - ø
šāhid
1: [šhd 1:fāʿil ] n. šuhūdu - m.pl.nom.det
ăl
: [l ] det. ø
musammà
: [smy 2:mufaʿʿal ] participle pass. musammawna - m.pl.nom.det.
ʾāḫir
1: [ʾḫr 1:fāʿil ] adj. ʾāḫira - m.sg.acc.constr.
hāḏā
: [hḏ ] det. m.sg.gen.det.
ăl
: [l ] det. ø
kitāb
: [ktb :fiʿāl ] n. kitābi - m.sg.gen.det.
min
: [mn ] prep. ø
hum
: [hm ] pron. 3.m.pl.gen.
man
: [mn ] rel. m.sg.nom.indet.
kataba
: [ktb 1:faʿala ] verb 3.m.sg.perf.act.
bi
1: [b ] prep. ø
ḫaṭṭ
: [ḫṭṭ :faʿl ] n. ḫaṭṭi - m.sg.gen.constr.
huwa
: [hw ] pron. hi - 3.m.sg.gen.
wa
1: [w ] conj. ø
min
: [mn ] prep. ø
hum
: [hm ] pron. 3.m.pl.gen.
man
: [mn ] rel. m.sg.nom.indet.
kataba
: [ktb 1:faʿala ] verb kutiba - 3.m.sg.perf.pass.