Line 9
السطر الاصلى:
المدحل والمحرح وحده الپاپى وهو الپحرى پپپهى الى مپرل سقيل
المڤرداپ:
المدحل والمحرح وحده الپاپى وهو الپحرى پپپهى الى مپرل سقيل
المفردات:
المدخل والمخرج وحدّه الثّاني وهو البحريّ ينتهي إلى منزل سقيل
الْمُفْرَدَاتُ:
المَدْخَلُ وَالْمَخْرَجُ وَحَدُّهُ الثَّانِي وَهُوَ الْبَحْرِيُّ يَنْتَهِي إِلَى مَنْزِلِ سِقِيلَ
Transliteration:
ăl-madḫalu wa-ăl-maḫraǧu wa-ḥaddu-hu ăṯ-ṯānī wa-huwa ăl-baḥriyyu yantahī ʾilà manzili siqīla
Translation:
die Ein- und Ausgang (des Hauses) ist, Zugang bietet. Die zweite Grenze, die nördliche, reicht bis zum Haus von Siqīl,
Lexicon:
ăl
: [l ] det. ø
madḫal
: [dḫl :mafʿal ] n. madḫalu - m.sg.nom.det.
wa
1: [w ] conj. ø
ăl
: [l ] det. ø
maḫraǧ
: [ḫrǧ :mafʿal ] n. maḫraǧu - m.sg.nom.det.
wa
1: [w ] conj. ø
ḥadd
1: [ḥdd :faʿl ] n. ḥaddu - m.sg.nom.constr.
huwa
: [hw ] pron. hu - 3.m.sg.gen.
ăl
: [l ] det. ăṯ - ø
ṯānī
1: [ṯny 1:fāʿil ] adj. numeral m.sg.nom.det.
wa
1: [w ] conj. ø
huwa
: [hw ] pron. 3.m.sg.nom.
ăl
: [l ] det. ø
baḥrī
1: [bḥr :nisba ] adj. baḥriyyu - m.sg.nom.det.
ĭntahà
: [nhy 8:ĭftaʿala ] verb yantahī - 3.m.sg.imperf.act.
ʾilà
1: [ʾly ] prep. ø
manzil
: [nzl :mafʿil ] n. manzili - m.sg.gen.constr.
siqīl
: [sql ] siqīla - m.sg.gen.det.