Line 7
السطر الاصلى:
ـ [***] بعپ الی واحبرني حر[پـ]ـپه ان
المڤرداپ:
***
/ واحپرك
***
/ ان
***
/ اپا
*** بعپ الی واحبرني حرپپه
/ حرحه
ان
واحپرك :
Diem, ReviewP.Mird p. 38
ان :
Diem, ReviewP.Mird p. 38
اپا :
Diem, ReviewP.Mird p. 38
حرحه :
Diem, ReviewP.Mird p. 38
المفردات:
***
/ وأخبرك
***
/ أنّ
***
/ أبا
*** بعث إليّ وأخبرني حربيّة
/ جرجة
أن
الْمُفْرَدَاتُ:
***
/ وَأُخْبِرُكَ
***
/ أَنَّ
***
/ أَبَا
*** بَعَثَ إِلَيَّ وَأَخْبَرَنِي حَرْبِيَّةُ
/ جِرْجَةُ
أَنْ
Transliteration:
***
/wa
-ø
/ʾuḫbiru
-ø
/ka
***
/ʾanna
***
/ʾabā
***
/***
baʿaṯa ʾilay-ya wa-ʾaḫbara-nī ḥarbiyyaẗu
/ǧirǧaẗu
ʾan
*** :
P.DiemReviewP.Mird p. 38
Translation:
[...] has sent (it) to me. And Ḥar[bīy]a has informed me that //
[Ich teile Dir (ferner) mit, daß Abū Fulān] zu mir gesandt hat und mir Ǧirǧa (in seinem Auftrag [?]) mitgeteilt hat, daß
Lexicon:
***
1: [ ] ø
wa
1: [w ] conj. ø
ʾaḫbara
: [ḫbr 4:ʾafʿala ] verb ʾuḫbiru - 1.sg.imperf.act.
ʾanta
: [ʾnt ] pron. ka - 2.m.sg.acc.
ʾanna
: [ʾn ] conj. ø
***
1: [ ] ø
***
1: [ ] ø
ʾab
: [ʾbw ] n. ʾabā - m.sg.acc.constr.
***
1: [ ] ø
***
2: [ ] n. prop.pers. m.sg.gen.det.
baʿaṯa
: [bʿṯ 1:faʿala ] verb 3.m.sg.perf.act.
ʾilà
1: [ʾly ] prep. ʾilay - ø
ʾanā
: [ʾny ] pron. ya - 1.sg.gen.
wa
1: [w ] conj. ø
ʾaḫbara
: [ḫbr 4:ʾafʿala ] verb 3.m.sg.perf.act.
ʾanā
: [ʾny ] pron. nī - 1.sg.acc.
ǧirǧaẗ
: [ǧrǧ ] n. prop.pers. ǧirǧaẗu - m.sg.nom.det.
ḥarbiyyaẗ
: [ḥrb :nisba ] n. prop.pers. ḥarbiyyaẗu - m.sg.nom.det.
ʾan
1: [ʾn ] conj. ø