Line 14
السطر الاصلى:
ـ [پڤرپاك السلم ومرپم وحـ]ـپوپه السلم كـ[ـپپر]ا وڤد حدثنا
المڤرداپ:
پڤرپاك
/ پڤرپاپك
السلم ø
/ وعلى
ومرپم
/ مرپم
وحپوپه السلم كپپرا وڤد حدثنا
پڤرپاپك :
Diem, ReviewP.Mird p.38
وعلى :
Diem, ReviewP.Mird p.38
مرپم :
Diem, ReviewP.Mird p.38
المفردات:
يقرئآك
/ يقرئآنك
السّلم ø
/ وعلى
ومريم
/ مريم
وحنّونة
/ وحبّونة
السّلم كثيرا وقد حدّثنا
الْمُفْرَدَاتُ:
يُقْرِئَآكَ
/ يُقْرِئَآنِكَ
السَّلٰمَ ø
/ وَعَلَى
وَمَرْيَمَ
/ مَرْيَمَ
وحَنُّونَةَ
/ وَحَبُّونَةُ
/ وَحَنُّونَةُ
السَّلٰمَ
/ السَّلٰمُ
كَثِيرًا وَقَدْ حَدَّثَنَا
وحَنُّونَةَ :
Diem, ReviewP.Mird p. 38
السَّلٰمُ :
Diem, ReviewP.Mird p. 38
Transliteration:
yuqriʾā
/yuqriʾāni
-ka ăs-salāma ø
/wa
-ø
/ʿalà
wa
/ø
-maryama wa
/ø
-ḥannūnaẗu
/ḥabbūnaẗu
/ḥannūnaẗa
ăs-salāma
/salāmu
kaṯīr:an wa-qad ḥaddaṯa-nā
Translation:
[send you greetings, and Maryam and Ḥa]nnūna (send you) co[pio]us greetings. And there has already related to us (?) //
[grüßen Dich, und an Maryam und Ḥa]nnūna v[iel]e Grüße! Es hat uns (übrigens)
Lexicon:
ʾaqraʾa
: [qrʾ 4:ʾafʿala ] verb yuqriʾāni - 3.m.du.imperf.act.
ʾaqraʾa
: [qrʾ 4:ʾafʿala ] verb yuqriʾā - 3.m.du.imperf.act. (->
yuqriʾāni
- 3.m.du.imperf.act.
)
ʾanta
: [ʾnt ] pron. ka - 2.m.sg.acc.
ăl
: [l ] det. ăs - ø
salām
1: [slm :faʿāl ] n. salāma - m.sg.acc.det.
wa
1: [w ] conj. ø
ʿalà
1: [ʿlw ] prep. ø
wa
1: [w ] conj. ø
maryam
: [mrym ] n. prop.pers. maryama - f.sg.gen.det.
wa
1: [w ] conj. ø
ḥannūnaẗ
: [ḥnn :faʿʿūlaẗ ] n. prop.pers. ḥannūnaẗu - f.sg.nom.det.
ḥabbūnaẗ
: [ḥbb :faʿʿūlaẗ ] n. prop.pers. ḥabbūnaẗu - f.sg.nom.det.
ḥannūnaẗ
: [ḥnn :faʿʿūlaẗ ] n. prop.pers. ḥannūnaẗa - f.sg.gen.det.
ăl
: [l ] det. ăs - ø
salām
1: [slm :faʿāl ] n. salāma - m.sg.acc.det.
salām
1: [slm :faʿāl ] n. salāmu - m.sg.nom.det.
kaṯīr
1: [kṯr :faʿīl ] adj. kaṯīr:an - m.sg.acc.indet.
wa
1: [w ] conj. ø
qad
: [qd ] particle ø
ḥaddaṯa
: [ḥdṯ 2:faʿʿala ] verb 3.m.sg.perf.act.
naḥnu
: [nḥn ] pron. nā - 1.pl.acc.